Çinli Diplomat Takımını Açıkladı

ÇİNLİ DİPLOMAT JIAN YU :Trabzonspor taraftarıyım

Çinli Diplomat Takımını Açıkladı

2012 Türkiye’de Çin Kültür Yılı. 2013 ise Çin’de Türk Kültür Yılı olacak. Bu iki organizasyon için harıl harıl çalışan bir diplomat var: Jian Yu. O biraz farklı bir bürokrat, Çinli değil sanki bizden biri. ‘Yücel’ ismiyle tanınıyor; çok iyi Türkçe konuşuyor; kavurma, ayran ve katmere bayılıyor; türkü dinlemeyi seviyor. 

Fatma Karaman / fatmak@stargazete.com

Onun adı Jian Yu... Fakat Türkiye’de herkes onu ‘Yücel’ ismiyle tanıyor. Çinli eşi bile ona ‘Yücel Bey’ diye hitap ediyor. Koyu bir Trabzonspor taraftarı; mangal yapıyor, ayrana bayılıyor! Peki kim bu Jian Yu? Çin Halk Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği Kültür Müsteşarı ve Basın Sözcüsü Jian Yu, gençliği, renkli yaşamı, Türkiye’ye olan düşkünlüğü ve her yeri adım adım gezmesiyle adından söz ettiren bir diplomat.

Dilimizi çok iyi konuşuyor

2009’dan beri Ankara’da görev yapan Jian, 40 yaşında ve mesleğinde çok başarılı. Türkçeyi akıcı bir şekilde konuşan ve Türk kültürüne tamamen adapte olan Jian, şu sıralar iki ülkenin kültürel yakınlaşması için harıl harıl çalışıyor. Zira 2012’nin Türkiye’de Çin Kültür Yılı ilan edildi, seneye aynı etkinlik Çin’de düzenlenecek. Jian, ilginç hayat hikayesini ve Çin Kültür Yılı’nı anlattı.

Bizi üstünde kırmızı kapüşonlu sweatshirt, kanvas pantolon ve kocaman bir gülümsemeyle ‘Merhaba ben Yücel’ diye selamlayınca, ister istemez şaşırdık. Bürokratların o soğuk mesafeli duruşunun aksine sıcak tavırlarıyla dikkat çeken Jian, sohbetimiz boyunca bol bol espri de yaptı. Türk kahvesi eşliğinde başladığımız ropörtaja Jian’a Türkiye ile ilk nasıl tanıştığını soruyoruz: “Tamamen tesadüf! Lisede okurken Çin hükümeti okulumuza bir heyet yolladı, bakanlıklarda çalışmak için başarılı öğrencileri seçeceklerdi. Öğretmenim beni önerdi, sınava girdim ve kazandım. 11 öğrenciydik, Türkiye’yle ilişkilerimizi güçlendirmek için Türkçe bilen bir kadromuz olmalıydı. Bu yüzden devlet özel bir sınıf oluşturdu. Üniversitede Türkçe anabilim dalında okudum.”

Türkçe sözlük bulamıyorduk

Jain, Türkçe’yi akıcı bir şekilde konuşuyor bunun sebebinin bol bol Türkçe sözlük okumak olduğunu, buraya gelmeden önce ise dört yıl özel eğitim aldığını anlatıyor: “Çok ciddi ve bilimsel şekilde doğru Türkçe öğrendik. Aslında Türkçe öğrenmek çok zor değil ama kaynak sayısı azdı. Örneğin ben okurken Çince-Türkçe sözlük yoktu. Bir sözlük alıp kelimelerin Çince ne olduğunu bilmeden Türkçe anlamlarını öğrendim. Şimdi artık sözlükler var. Biz öncü olarak çok sıkıntı çektik.”

Minibüslere şaşırmıştım

Türkiye’ye ilk kez 1997 yılında gelen Jian, Ankara’da kendi tabiriyle ‘yaşlı bir dedenin yanında’ kalmış. Jian’ın Türkiye ile ilgili ilk izlenimleri şöyle: “Dar sokak, pazar, yemek ve insanların görünüşleri o kadar değişikti ki sürekli ertafa şaşkın şaşkın bakıyordum. Ama beni en çok minibüsler şaşırtmıştı, Çin’de öyle bir şey olmadığı için  hem aracın şeklini hem şoförleri de hem de yolcuları inceliyordum. Birkaç ay Ankara Üniversitesi Dil-Tarih-Coğrafya Fakültesi’nde eğitim aldım. Öğrenciler derslerde olmak yerine sürekli eylem yapıyor, polisle çatışıyordu. Çok ilginç günlerdi. 2002 yılına kadar Türkiye’de kaldım, itiraf ediyorum, o zaman burayı pek sevememiştim.”

Ankara’yı evi gibi gören, İstanbul’da ise yabancılık çektiğini söyleyen Jian, Türklerin sıcakkanlı ve canayakın olduğu görüşünde: “2009 yılında tekrar Türkiye’ye döndüğümde insanları çok mutlu gördüm. Yabancıları çok seviyorlar, ‘Merhaba ben Yücel’ diye kendimi tanıtınca çok şaşıran oluyor, kimliğimi açıklayıp

Türkiye’yi seven biri olduğuma şahit olunca da çok mutlu oluyorlar. Bir gün markette marul alırken bir teyze bana ‘Evladım bana da marul uzatır mısın?’ dedi. Dış görünüşüm hiç garibine gitmedi, çok mutlu oldum ‘Beni Türk sandı!’ diye... Bayağı bir sevinmiştim.”

Türkiye’de görene kadar annemi hiç öpmemiştim!

Çin Halk Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği Kültür Müsteşarı ve Basın Sözcüsü Jian Yu’e ‘Neden ‘Yücel’ ismini kullandığını soruyoruz: “Bu isim bana öğrenciyken verildi. Türkçeyi öğrenirken sınıfımda çok sevdiğim bir hocam vardı. Hepimize Türkçe bir isim vermişti. Çince isimlerin telaffuzuna göre Türkçe isimler seçti. Benimki Yücel oldu. Anlamını bilmiyordum, öğrenince sevdim. Kişiliğimi yansıttığını düşünüyorum.”

Jian, yemek, aile yapısı, insan ilişkileri, kültürel olarak Türkleri kendisine çok yakın bulduğunu söylüyor: “Çin’de insanlar birbirine mesafeli. Çin’deyken babamı ve annemi hiç yanaktan öpmemiştim. 20 yaşına kadar öpmedim. Şimdi döndüğümde öpüyorum. Türkiye’de bunu öğrendim. Burada herkes sarılıyor, kucaklaşıyor. Hoşuma gidiyor. Eşim burada yaşamıyor ama o da Türkçe konuşabiliyor. Hatta telefonu ‘Yücel Bey’ diye açıyor. Yemekleriniz harika. Kavurma, gözleme, katmer ve ayranı çok seviyorum. Çin’e gidince çok özlüyorum. Mangal yapmayı bile biliyorum! Hafta sonları Türk arkadaşlarımla futbol oynuyorum.Üstelik Trabzonspor taraftarıyım.Türk futbol takımlarını seviyorum. Biliyorsunuz Trabzonspor UEFA’ya gidecek, maçı izlerken çok heyecanlandım ve sevindim. Sanki benim takımım gibiydi . Bir sene Trabzon’a ziyarete gittiğimde şehrin futbola aşık olduğunu görünce etkilenip Trabzonspor’u tutmaya karar verdim. Bülent Ersoy, İbrahim Tatlıses ve Mustafa Sandal dinliyorum. Üçünün de sesini seviyorum.” 

Ejderha yılı herkese bereket getirecek

Avrasya kıtasının iki ucunda bulunan Çin ve Türkiye’nin dostluğu İpek Yolu sayesinde binlerce sene öncesine dayanıyor. Çin ve Türkiye’nin karşılıklı olarak Kültür Yılı düzenlemesine 2009 yılında Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’ün Çin ziyareti esnasında Devlet Başkanı Hu Jintao ile vardığı mutabakat sonucu karar verildi.

Jian Yu ise bu projenin geç gerçekleştiği görüşünde: “Türkiye gelişen bir ülke, turizm sektörü çok önemli. Çin de çok kalabalık. Bir buçuk milyar nüfusu var. Türkiye’ye turist olarak senede 150 bin Çinli geliyor.  Hükümet olarak bunu canlandırmak istiyoruz. Pek çok etkinlik düzenlenecek, bu çerçevede önemli kültürel değişim projelerimizi hayata geçireceğiz. Çin’den sergiler, sanatçılar gelecek. Eğitim ve turizm alanında faaliyetlerimiz olacak. İstanbul’dan Ankara’ya pek çok etkinlik düzenliyoruz. Ayrıca Çin’de 2012 geleneksel ay takvimine göre ejderha yılı. Bu çok hareketli, bereketli, büyük ve iyi olaylar olacak demek. Böyle denk gelmesi Çin kültür yılının Türkiye’ye şans ve mutluluk getirmesi demek. Aynı zamanda Türkiye için de Çin için de büyük reklam oldu diyebilirim.”

Çin kültür yılı etkinlikleri

Ocak-Şubat: ‘Mutlu Bahar Bayramı’ etkinlikleri.

Nisan: Çin Film Festivali ve 23 Nisan Uluslararası Çocuklar Şenliği kapsamında Çin günü etkinlikleri.

Mayıs-Temmuz: İstanbul Uluslararası Sanat Festivali’nde Çin günü etkinlikleri.

Eylül: ‘Çin Modern Sanatlar Sergisi’ ve ‘Dunhuang Duvar Resimleri Sergisi’.

Ekim: Çin ile Türkiye milli günü kutlama etkinlikleri.

Aralık: Çin Kültür Yılı’nın kapanışı.


İlgili Galeriler
Yorum Ekle
İsim
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.